Closed Captioning ruling update from FCC
I just wanted to share an announcement from FCC:
On January 12, 2012, the FCC adopted rules requiring captioned programs shown on TV to be captioned when they are re-shown on the Internet. These rules implement provisions of the Twenty-First Century Communications and Video Accessibility Act of 2010 (CVAA).
Starting March 30, 2013, when live and near-live programs are shown on TV with captions, these programs must be captioned when shown on the Internet. A “near-live” program is a program that is performed and recorded less than 24 hours before being shown on TV for the first time.
Prerecorded programs shown on TV with captions after September 30, 2012, have been required to be captioned when shown on the Internet since that date, if they were not substantially edited prior to being shown on the Internet.
Closed captioning requirements for other kinds of video programming – such as prerecorded programming that is substantially edited for Internet distribution – must be captioned at a later date.
Link to the news release:
http://hraunfoss.fcc.gov/edocs_public/attachmatch/DOC-319817A1.doc (Word)
http://hraunfoss.fcc.gov/edocs_public/attachmatch/DOC-319817A1.pdf (PDF)Link to information about filing complaints about accessibility for individuals with disabilities:
http://www.fcc.gov/complaints
Link to the FCC Consumer Guide: Captioning of Internet Video Programming:
http://www.fcc.gov/guides/captioning-internet-video-programming (HTML) http://transition.fcc.gov/cgb/consumerfacts/captionsinternet.pdf (PDF)
For more information, contact Eliot Greenwald at (202) 418-2235 or Eliot.Greenwald@fcc.gov, or Rosaline Crawford at (202) 418-2075 or Rosaline.Crawford@fcc.gov.
Deaf Sound Artist at Ted Fellow 2013
Check out this week’s blog, where they quote my close friend, Korean-American Deaf Sound Artist. TED 2013 Fellows
Great article on flexibility of Deaf Brain and Sign Language
It’s great to see more research are showing Sign Language in a more positive light, and hopefully that will have an impact in the future where Doctors and schools will recognize the value of a Deaf child being bilingual in Sign Language and English or whatever spoken language of the country, rather than suggest the child to only focus on the spoken language and not learn Sign Language. Its all about having a great foundation in at least 1 language at an early age, then learning 2nd or more languages becomes easier.
Deaf Interpreters in simultaneous and consecutive contexts
I am co-presenting with Eileen Forestal for NJRID, which will focus on interchanging between simultaneous and consecutive modes, with hands on practice and analysis. Hands on practice will include platform/conference interpreting. For more information, please check the link: workshop information
Last Chance to register for webinar tonight!
|