This article is a reminder for us interpreters to constantly monitor our interpretation, and ensuring that we work in teams, not solo. Just being bilingual is not enough, one must have full understanding of the translation process and how to analyze for meaning in both languages. Enjoy the link: 9 little translation mistakes that caused big problems
Exciting projects coming up this spring!
I’m honored to be an Emcee for the Northeastern University’s ASL Festival in March, and I will be co-presenting “Letting go of form: An experience with International Sign” along with Bill Moody. More details to come.
I also have been invited to be a presenter along with Byron Bridges for Aspen Camp’s ASL Boot Camp, in April!
I am currently teaching Advanced ASL II at LaGuardia Community College for 10 weeks. It’s going well and I enjoy working with the students who wanted to fine tune their ASL skills and analyze the language on a deeper level.
Stay Tuned!
Last Chance to register for webinar tonight!
|